KUALITAS TERJEMAHAN TEKS NARASI BAHASA INDONESIA KE BAHASA INGGRIS
  • Penulis: Allif Syahputra Bania, S.Pd., M.Si., Prof. Dra. T. Silvana Sinar, Dipl. TEFL., M.A., Ph.D., Dr. Drs. Umar Mono, Dipl. Trans., M.Hum., Dr. Muhammad Yusuf, S.Pd., M.A., Najihatul Faridy, S.Sy., M.M., Nuraini, S.Pd., M.Pd.
  • Ukuran: 15,5×23
  • Tahun: 2026
Category:

Penerjemahan bukan sekadar memindahkan kata dari satu bahasa ke bahasa lain, melainkan proses kompleks yang melibatkan makna, konteks, dan budaya. Buku ini mengupas secara mendalam bagaimana kualitas terjemahan dibangun dan diukur melalui tiga aspek utama: keakuratan, keberterimaan, dan keterbacaan. Disusun secara sistematis, buku ini membahas konsep dasar penerjemahan, proses dan produk terjemahan, serta parameter kualitas yang menjadi acuan dalam evaluasi. Berbagai teori penting, termasuk model Larson serta Nida dan Taber, dihadirkan untuk memberikan landasan konseptual yang kuat. Tidak hanya itu, buku ini juga mengkaji permasalahan yang sering muncul dalam penerjemahan, seperti distorsi dan pergeseran makna, serta dampaknya terhadap pesan yang disampaikan. Pembahasan mengenai teks narasi dan struktur kalimat turut memperkaya pemahaman pembaca dalam melihat penerjemahan secara lebih kontekstual. Dengan pendekatan yang komprehensif dan terstruktur, buku ini menjadi referensi yang relevan bagi mahasiswa, akademisi, maupun praktisi yang ingin memahami dan menghasilkan terjemahan yang berkualitas.

0 reviews for KUALITAS TERJEMAHAN TEKS NARASI BAHASA INDONESIA KE BAHASA INGGRIS

Be the first to review “KUALITAS TERJEMAHAN TEKS NARASI BAHASA INDONESIA KE BAHASA INGGRIS”

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Products